Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

савыктен лукташ

  • 1 савыктен лукташ

    напечатать, отпечатать, издать, выпустить в свет (книгу, сборник и т. д.)

    Ме саде ойлымаш-влакым, посна книгаш поген, савыктен лукташ ойым ыштышна. П. Пӱнчерский. Мы предложили издать эти рассказы отдельной книгой.

    Составной глагол. Основное слово:

    савыкташ

    Марийско-русский словарь > савыктен лукташ

  • 2 савыктен пуаш

    Тудлан тиде инструкцийым ме савыктен пуышна. Эту инструкцию ему напечатали мы.

    Составной глагол. Основное слово:

    савыкташ

    Сравни с:

    печатлаш, лукташ

    Марийско-русский словарь > савыктен пуаш

  • 3 савыкташ

    I -ем понуд. от саваш.
    II -ем
    1. печатать, напечатать; публиковать, опубликовать; издавать, издать, выпускать (выпустить) в свет книги, статьи и т.д. Книгам савыкташ печатать книгу; савыкташ темлаш рекомендовать к публикации.
    □ Можо редакторлан келшен, ом пале, но тиде почеламутем школ альманахеш савыктеныт. В. Косоротов. Что понравилось редактору, не знаю, но это моё стихотворение напечатали в школьном альманахе. Тиде календарьыште мемнан тӱҥалше поэт-влакна шкеныштын почеламутыштым савыктеныт. В. Сави. В этом календаре публиковали свои стихи наши начинающие поэты.
    2. перен. печатать; чётко и твёрдо ставить ноги при ходьбе. Строевой ошкылым асфальтеш чаткан савыктен, тудо (Ондрей) рото ончык лекте. В. Микишкин. Чётко печатая строевой шаг на асфальте, Ондрей вышел из строя роты.
    // Савыктен лукташ напечатать, отпечатать, издать, выпустить в свет (книгу, сборник и т.д.). Ме саде ойлымаш-влакым, посна книгаш поген, савыктен лукташ ойым ыштышна. П. Пӱнчерский. Мы предложили издать эти рассказы отдельной книгой. Савыктен пуаш напечатать, отпечатать, издать кому-чему-л. Тудлан тиде инструкцийым ме савыктен пуышна. Эту инструкцию ему напечатали мы. Ср. печатлаш, лукташ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > савыкташ

  • 4 савыкташ

    савыкташ
    I
    понуд. от саваш
    II
    -ем
    1. печатать, напечатать; публиковать, опубликовать; издавать, издать, выпускать (выпустить) в свет книги, статьи и т.д

    Книгам савыкташ печатать книгу;

    савыкташ темлаш рекомендовать к публикации.

    Можо редакторлан келшен, ом пале, но тиде почеламутем школ альманахеш савыктеныт. В. Косоротов. Что понравилось редактору, не знаю, но это моё стихотворение напечатали в школьном альманахе.

    Тиде календарьыште мемнан тӱҥалше поэт-влакна шкеныштын почеламутыштым савыктеныт. В. Сави. В этом календаре публиковали свои стихи наши начинающие поэты.

    2. перен. печатать; чётко и твёрдо ставить ноги при ходьбе

    Строевой ошкылым асфальтеш чаткан савыктен, тудо (Ондрей) рото ончык лекте. В. Микишкин. Чётко печатая строевой шаг на асфальте, Ондрей вышел из строя роты.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > савыкташ

  • 5 кӱжгӧ журнал

    толстый журнал; большой по объёму литературно-художественный и общественно-политический журнал

    Кӱжгӧ журналым савыктен лукташ издавать толстый журнал;

    кӱжгӧ журналлан подпискым ышташ подписаться на толстый журнал.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    кӱжгӧ

    Марийско-русский словарь > кӱжгӧ журнал

  • 6 мемуар

    мемуар

    Мемуарым савыктен лукташ опубликовать мемуары.

    – Те вет врач пашада нерген моткоч чапле мемуарым возен кертыда. «Ончыко» – Ведь вы о своей врачебной работе можете написать замечательные мемуары.

    2. в поз. опр. мемуарный (мемуар улшо)

    Мемуар литератур мемуарная литература.

    А. Ток мемуар повестьым возаш тӱҥалын ыле. К. Васин. А. Ток начинал писать свою мемуарную повесть.

    Марийско-русский словарь > мемуар

  • 7 паша

    паша
    Г.: пӓшӓ
    1. работа, деятельность, занятие, труд

    Пашам ышташ работать;

    уш паша умственная деятельность;

    мер паша общественная работа.

    Айдемым паша чапландара. Калыкмут. Человека славит труд.

    (Виталий) пел ий жапыште тӱрлӧ пашам ыштен: станцийыште грузитленат ончен, пароходышто кочегарат лийын, кем ургашат тунемын. В. Иванов. В течение полугода Виталий выполнял разные работы: пробовал и грузчиком на станции, был кочегаром на пароходе, научился и сапожничать.

    2. работа; деятельность по созданию, изготовлению, обработке чего-л. и т. п

    Чодыра паша лесозаготовки;

    мланде паша земляные работы;

    ремонт паша ремонтные работы;

    куп коштымо паша мелиоративные работы.

    Пасу паша пытен гын, сурт паша ток уло. Д. Орай. Полевые работы завершены, но домашних дел полно.

    – Шыже велеш корно пашам виктарыше-влаклан посна пӧртым ыштен шуктат. А. Эрыкан. К осени для выполняющих дорожные работы достроят отдельный дом.

    3. работа; служба, занятие на каком-л. предприятии, в каком-л. учреждении

    Пашаш пураш поступить на работу;

    паша гыч лекташ уволиться с работы;

    кум сменан паша трёхсменная работа;

    пашам кычалаш искать работу.

    Кастене колхозник-влак паша гыч ноен толыныт. Г. Ефруш. Вечером колхозники возвращались с работы усталые.

    Тӱҥалтыш кечылаште шуко еҥ пашаш лектын огыл. М. Шкетан. В первые дни много людей не вышло на работу.

    4. работа; продукт труда, изделие, произведение

    Курсовой паша курсовая работа;

    пашам савыктен лукташ издать (опубликовать) работу;

    контрольный паша контрольная работа.

    Тудын (Шкетанын) кугу пашаже, илышыже, пора кумылжо калык шӱмеш курымешлан кадеш. К. Коряков. Огромный труд Шкетана, его жизнь, доброта навечно останутся в сердцах людей.

    Кузе шӱм ок вургыж! Нуно вет кок тылзе жап тыршеныт, таче нунын ыштыме пашашт ӱстембалне эр кечыла чолгыж шинча. В. Орлов. Как не волноваться! Ведь они трудились в течении двух месяцев, сегодня результат их работы сияет на столе, как утреннее солнце.

    5. дело; круг обязанностей кого-л.

    Ача-аван пашаже дело родителей;

    шке пашаже его дело;

    калыкын пашаже дело народа.

    Кугу лектышан шурным шочыкташ, вольыкым шукемдаш, у тукымым ончен кушташ – молодёжьын пашаже. Тендан пашада. Ю. Артамонов. Выращивать высокий урожай, увеличивать поголовье скота, воспитывать новое поколение – дело молодёжи. Ваше дело.

    Мемнан паша конден пуаш ыле, вот ме кондышна. Г. Ефруш. Нашим делом было принести, вот мы и принесли.

    – Кином тый дечет поснат ончыктат, тиде клуб вуйлатышын пашаже огыл. В. Иванов. – Кино и без тебя покажут, это не дело заведующего клубом.

    6. дело; происшествие, событие, явление, факт

    Ӧрыктарыше паша странное дело;

    шем паша чёрное дело.

    Тылеч вара тыгай паша лийын кайыш: кечывал кочкышым кондат – иктат ок тӱкӧ, каслан кондат – тугак. С. Чавайн. После этого случилось такое дело: приносят обед – никто не трогает, на ужинприносят – так же.

    Мый тыланда шкенан ялыште лийше пашам каласем. Н. Лекайн. Я вам расскажу дело, происшедшее в нашей деревне.

    7. дело; положение вещей, обстановка, обстоятельства

    Паша томам дела плохие.

    – Ну, Извай шольо, пашана кӱчымӧ вет. В. Юксерн. – Ну, братец Извай, ведь дела наши неважные.

    8. дело; проблема, вопрос

    Шуяш лийдыме паша неотложное дело.

    – Могай паша дене нуно тышке толыт! – Якуня ӧрмалген ончале. К. Васин. – По какому делу они прибудут сюда? – растерянно посмотрел Якуня.

    Вет чыла кугу паша тыгыде гыч ойыплана. М. Шкетан. Ведь все большие дела вытекают из малого.

    9. дело; что-л., подлежащее судебному разбирательству; само судебное разбирательство, процесс

    Судебный паша судебное дело;

    уголовный паша уголовное дело.

    – Горловым пуштмаш, – манеш Пеньков, – тыглай паша огыл, пеш серьезный политический паша. Н. Лекайн. – Убийство Горлова, – говорит Пеньков, – дело не простое, очень серьезное политическое дело.

    Валерий Викторович Тагановский Элнет олыкысо пашалан статья-влакым келыштарен. С. Чавайн. По делу в Элнетском лугу Валерий Викторович Тагановский подогнал статьи.

    10. в поз. опр. рабочий; трудовой; относящийся к работе, связанный с работой

    Паша радам порядок работы;

    паша план рабочий план;

    паша стаж трудовой стаж;

    паша ӱзгар рабочий инструмент.

    Матра паша вургемым чийышат, кайымыж деч ончыч эргыжым помыжалтарыш. П. Корнилов. Матра переоделась в рабочую одежду и перед уходом разбудила своего сына.

    Кажне еҥлан паша верым ойырымо. «Мар. ком.» Каждому человеку отведено рабочее место.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > паша

  • 8 повесть

    повесть
    лит. повесть (роман деч изирак кугытан да простарак содержаниян литератур произведений)

    Повестьын геройжо герой повести;

    повестьым савыктен лукташ напечатать (издать) повесть.

    Рвезе годсо йолташыж нерген Борис Данилов «Миша-артиллерист» документальный повестьым возен. В. Сапаев. О своём друге юности Борис Данилов написал документальную повесть «Миша-артиллерист».

    Повесть сӱан дене пыта. С. Ибатов. Повесть заканчивается свадьбой.

    Марийско-русский словарь > повесть

  • 9 публиковатлаш

    публиковатлаш
    Г.: публикуяш
    -ем
    публиковать, опубликовывать, опубликовать (савыктен лукташ)

    Пленумын пунчалжым публиковатлаш публиковать решение пленума;

    научный статьям публиковатлаш публиковать научные статьи.

    Корреспондент газетеш Пекшик ялын пӱрымашыже нерген шке шонымашыжым публиковатлен. Корреспондент опубликовал в газете свои соображения о судьбе деревни Пекшик.

    Марийско-русский словарь > публиковатлаш

  • 10 редакций

    редакций

    Кок кече гыч «Марий ял» газет редакций студент-влакым каҥашаш поген. Я. Ялкайн. Через два дня редакция газеты «Марий ял» собрала студентов для беседы.

    Редакцийын заданийже дене «Марий Эл» колхозыш мийышым. П. Корнилов. По заданию редакции я ездил в колхоз «Марий Эл».

    Редакцийыште эр годсек телефон йӱк шокта. М. Иванов. В редакции с утра звонит телефон.

    Марийско-русский словарь > редакций

  • 11 шарнымаш

    шарнымаш
    Г.: шӓрнӹмӓш
    сущ. от шарнаш
    1. память; способность сохранять и воспроизводить в сознании прежние впечатления

    Сергейын уш пеҥгыде, шарнымаш чоткыдо. Ф. Майоров. У Сергея ум ясный, память крепкая.

    2. память; запас хранящихся в сознании впечатлений

    – Жап эрта, чылажат шарнымашеш гына кодеш. В. Иванов. – Время проходит, всё остаётся лишь в памяти.

    3. память; воспоминание о ком-чём-л.; мысленное воспроизведение чего-л., сохранившегося в памяти

    Поро шарнымашым кодаш оставить добрую память;

    кочо шарнымаш горькое воспоминание.

    Шарнымаш уло чоным авалтыш адак. В. Колумб. Воспоминание опять охватило всю душу.

    Ынде вучымашыжат уке, шарнымаш дене гына ила (Анна Петровна). В. Иванов. Теперь уже Анна Петровна не ждёт, живёт лишь воспоминаниями.

    4. воспоминания; записки или рассказы о прошлом

    Шарнымашым савыктен лукташ издать воспоминания.

    М.В. Чапайкинын илымыж годым тудын деч шарнымашым возен налме огыл. М. Сергеев. При жизни М.В. Чапайкина от него не были записаны воспоминания.

    М.И. Ульянова В.И. Ленин нерген ятыр шарнымашым возен. «Мар. ком.» О В.И. Ленине М.И. Ульянова написала много воспоминаний.

    5. сознание, память; способность осмысленно воспринимать окружающее

    Ерентен шарнымашыжат пытен. Тудым Темит дене коктын серыш шӱдырен кӱзыктышна. М. Шкетан. Еренте и сознание потерял. Мы с Темитом вдвоём вытащили его на берег.

    Сравни с:

    уш
    6. в поз. опр. воспоминаний; относящийся к воспоминаниям, связанный с воспоминаниями

    Шарнымаш аршаш цикл воспоминаний.

    Ончычсо фронтовик-влак И.С. Ятманов, Е.О. Янгильдин, М.С. Степанов да молат шарнымаш книгам возеныт. М. Сергеев. Бывшие фронтовики И.С. Ятманов, Е.О. Янгильдин, М.С. Степанов и другие написали книгу воспоминаний.

    Марийско-русский словарь > шарнымаш

  • 12 кӱжгӧ

    Г. кӹ́жгы
    1. толстый; большой в обхвате или поперечнике. Кӱжгӧ пушеҥге толстое дсрево; кӱжгӧ тоя толстая палка; кӱжгӧ тетрадь толстая тетрадь; кӱжгӧ лум толстый (глубокий) снег; кӱжгӧ серыш толстое письмо; кӱжгӧ янда толстое стекло.
    □ Корем воктен кӱжгӧ писте шога. Н. Лекайн. У оврага стоит толстая липа. Ӱдыр кӱжгӧ ӱппунемжым кок вачыж гоч шеҥгекыла лупшал пыштен. А. Бик. Свои толстые косы девушка откинула через плечи назад.
    2. толстый, полный, тучный, упитанный (о человеке и частях тела). Кӱжгӧ айдеме толстый человек; кӱжгӧ тӱрван толстогубый.
    □ Омса почылто, пижамым чийыше кӱжгӧ пӧръеҥкойо. В. Иванов. Дверь отворилась, и показался толстый мужчина в пижаме.
    3. густой, частый. Кӱжгӧ шудо густая трава; кӱжгӧ меж густая шерсть.
    □ Йӧрлам, ал каен, кӱжгӧ шудо коклашке. Сем. Николаев. Упаду, обессилев, в густую траву. Воктен – мемнан порлат гай кӱжгӧ озым! Сем. Николаев. Рядом густая наша озимь, как кумач. Ср. чока, чӱчкыдӧ.
    4. густой, плотный; малопроницаемый для глаз, света. Кӱжгӧ тӱтыра густой туман.
    □ Шеҥгечше кӱжгӧ шем пыл лапкан кӱза. М. Евсеева. Сзади низко поднимаются густые тёмные облака. Ср. нугыдо.
    5. крепкий, зажиточный, богатый. Кӱжгӧ озанлык крепкое хозяйство.
    □ Чепишын оралтыже кӱжгӧ. Я. Элексейн. Надворные постройки Чепиша крепкие. Ожно кочам чынак кӱжгӧ поян ыле. М. Шкетан. Мой дед раньше действительно был крепким богачом.
    6. густой, полнозвучный, низкий (о голосе, звуке). Кӱжгӧ йӱк низкий голос, бас.
    □ Пагулын кӱжгӧ, нугыдо йӱкшӧ пелен оҥгыр гай яндар йӱк шокташ тӱҥале. М. Шкетан. Одновременно с низким, густым голосом Пагула зазвучал чистый, как колокольчик, голос. Кугу калибран пулемёт кӱжгӧ йӱкшӧ дене тототла. Н. Лекайн. С густым звуком строчит крупнокалибериый пулемёт.
    ◊ Кӱжгӧ журнал толстый журнал; большой по объёму литературно-художественный и общественно-политический журнал. Кӱжгӧ журналым савыктен лукташ издавать толстый журнал; кӱжгӧ журналлан подпискым ышташ подписаться на толстый журнал. Кӱжгӧ коваштан равнодушный, безразличный, неотзывчивый, бесчувственный, толстокожий. (Людмила) шоналта: «Пӧръеҥ-влак, содыки, могай кӱжгӧ коваштан улыт». В. Косоротов. Людмила подумала: «Мужчины всё же какие толстокожие». Кӱжгӧ шоло анат. толстая кишка. Кӱжгӧ шолеш соктам оптат. Ӱпымарий. Из толстой кишки делают сокту (домашнюю колбасу из крупы и жира).

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кӱжгӧ

  • 13 мемуар

    1. мемуары (эртен кодшым шарнен возымаш). Мемуарым савыктен лукташ опубликовать мемуары.
    □ – Те вет врач пашада нерген моткоч чапле мемуарым возен кертыда. «Ончыко». – Ведь вы о своей врачебной работе можете написать замечательные мемуары.
    2. в поз. опр. мемуарный (мемуар улшо). Мемуар литератур мемуарная литература.
    □ А. Ток мемуар повестьым возаш тӱҥалын ыле. К. Васин. А. Ток начинал писать свою мемуарную повесть.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > мемуар

  • 14 паша

    Г. пӓ́шӓ
    1. работа, деятельность, занятие, труд. Пашам ышташ работать; уш паша умственная деятельность; мер паша общественная работа.
    □ Айдемым паша чапландара. Калыкмут. Человека славит труд. (Виталий) пел ий жапыште тӱрлӧ пашам ыштен: станцийыште грузитленат ончен, пароходышто кочегарат лийын, кем ургашат тунемын. В. Иванов. В течение полугода Виталий выполнял разные работы: пробовал и грузчиком на станции, был кочегаром на пароходе, научился и сапожничать.
    2. работа; деятельность по созданию, изготовлению, обработке чего-л. и т. п. Чодыра паша лесозаготовки; мланде паша земляные работы; ремонт паша ремонтные работы; куп коштымо паша мелиоративные работы.
    □ Пасу паша пытен гын, сурт паша ток уло. Д. Орай. Полевые работы завершены, но домашних дел полно. – Шыже велеш корно пашам виктарыше-влаклан посна пӧртым ыштен шуктат. А. Эрыкан. К осени для выполняющих дорожные работы достроят отдельный дом.
    3. работа; служба, занятие на каком-л. предприятии, в каком-л. учреждении. Пашаш пураш поступить на работу; паша гыч лекташ уволиться с работы; кум сменан паша трехсменная работа; пашам кычалаш искать работу.
    □ Кастене колхозник-влак паша гыч ноен толыныт. Г. Ефруш. Вечером колхозники возвращались с работы усталые. Тӱҥалтыш кечылаште шуко еҥпашаш лектын огыл. М. Шкетан. В первые дни много людей не вышло на работу.
    4. работа; продукт труда, изделие, произведение. Курсовой паша курсовая работа; пашам савыктен лукташ издать (опубликовать) работу; контрольный паша контрольная работа.
    □ Тудын (Шкетанын) кугу пашаже, илышыже, пора кумылжо калык шӱмеш курымешлан кадеш. К. Коряков. Огромный труд Шкетана, его жизнь, доброта навечно останутся в сердцах людей. Кузе шӱм ок вургыж! Нуно вет кок тылзе жап тыршеныт, таче нунын ыштыме пашашт ӱстембалне эр кечыла чолгыж шинча. В. Орлов. Как не волноваться! Ведь они трудились в течении двух месяцев, сегодня результат их работы сияет на столе, как утреннее солнце.
    5. дело; круг обязанностей кого-л. Ача-аван пашаже дело родителей; шке пашаже его дело; калыкын пашаже дело народа.
    □ Кугу лектышан шурным шочыкташ, вольыкым шукемдаш, у тукымым ончен кушташ – молодёжьын пашаже. Тендан пашада. Ю. Артамонов. Выращивать высокий урожай, увеличивать поголовье скота, воспитывать новое поколение – дело молодежи. Ваше дело. Мемнан паша конден пуаш ыле, вот ме кондышна. Г. Ефруш. Нашим делом было принести, вот мы и принесли. – Кином тый дечет поснат ончыктат, тиде клуб вуйлатышын пашаже огыл. В. Иванов. – Кино и без тебя покажут, это не дело заведующего клубом.
    6. дело; происшествие, событие, явление, факт. Ӧрыктарыше паша странное дело; шем паша чёрное дело.
    □ Тылеч вара тыгай паша лийын кайыш: кечывал кочкышым кондат – иктат ок тӱкӧ, каслан кондат – тугак. С. Чавайн. После этого случилось такое дело: приносят обед – никто не трогает, на ужин приносят – так же. Мый тыланда шкенан ялыште лийше пашам каласем. Н. Лекайн. Я вам расскажу дело, происшедшее в нашей деревне.
    7. дело; положение вещей, обстановка, обстоятельства. Паша томам дела плохие.
    □ – Ну, Извай шольо, пашана кӱчымӧ вет. В. Юксерн. – Ну, братец Извай, ведь дела наши неважные.
    8. дело; проблема, вопрос. Шуяш лийдыме паша неотложное дело.
    □ – Могай паша дене нуно тышке толыт! – Якуня ӧрмалген ончале. К. Васин. – По какому делу они прибудут сюда? – растерянно посмотрел Якуня. Вет чыла кугу паша тыгыде гыч ойыплана. М. Шкетан. Ведь все большие дела вытекают из малого.
    9. дело; что-л., подлежащее судебному разбирательству; само судебное разбирательство, процесс. Судебный паша судебное дело; уголовный паша уголовное дело.
    □ – Горловым пуштмаш, – манеш Пеньков, – тыглай паша огыл, пеш серьезный политический паша. Н. Лекайн. – Убийство Горлова, – говорит Пеньков, -– дело не простое, очень серьезное политическое дело. Валерий Викторович Тагановский Элнет олыкысо пашалан статья-влакым келыштарен. С. Чавайн. По делу в Элнетском лугу Валерий Викторович Тагановский подогнал статьи.
    1. в поз опр. рабочий; трудовой; относящийся к работе, связанный с работой. Паша радам порядок работы; паша план рабочий план; паша стаж трудовой стаж; паша ӱзгар рабочий инструмент.
    □ Матра паша вургемым чийышат, кайымыж деч ончыч эргыжым помыжалтарыш. П. Корнилов. Матра переоделась в рабочую одежду и перед уходом разбудила своего сына. Кажне еҥлан паша верым ойырымо. «Мар. ком.». Каждому человеку отведено рабочее место.
    ◊ Паша вий рабочая сила; рабочие. Ялыште паша вий ситыдымылан кӧра шуко вере пасу курал-ӱдыде кодеш. А. Юзыкайн. В деревнях из-за нехватки рабочих сил во многих местах поля остаются не вспаханными и не засеянными. Паша кече рабочий день; трудовой день; время, положенное для работы, службы. (Пашазе-влак) паша кечым кӱчыкемдаш, илышым саемдаш йодыт. «Ончыко». Рабочие требуют сокращения рабочего дня, улучшения жизни. Паша кид рабочие руки; рабочий; наёмный работник. Поян еҥлан паша кид нигунамат уто огыл. С. Чавайн. Богатому человеку рабочие руки никогда не лишние. Паша кӱжгӧ (шыгыр) дел невпроворот (очень много). Шыже шуын гынат, сомыл эше лыҥак: нылле гектар наре пареҥгым лукшаш уло, мландым кылмаш куралман. «Эй, паша эше кужгӧ», – манеш тыгай годым ялысе калык. Н. Алексеев. Хотя наступила осень, дел еше полно: сорок гектаров картофеля надо выкопать, зябь вспахать. «Эх, дел невпроворот», – говорит в таком случае деревенский народ. Паша кӱчымӧ дело табак (чье-л. положение, состояние и т. п. очень плохи). – Адай, пашат кӱчымӧ, мо пеш узак шинчылтыда? «Ончыко». – Адай, что так долго сидите, дело твоё табак? Паша лектыш производительность труда. Паша лектышым нӧлталмаште у техникат шагал огыл полша. «Мар. ком.». В повышении производительности труда немало помогает и новая техника. Пашаже уке (тудын, еҥын да т. м.) нет дела (ему, людям) до кого, до чего, в чём; не касается, не имеет никакого отношения кому-чему-л. – Енын пашаже уке, кеч-мом ойлышт. О. Тыныш. Людям дела нет, пусть говорят что угодно. Пашам ыштен кертдыме нетрудоспособный. Пашам ыштен кертмаш трудоспособность. Пашам ыштен кертше трудоспособный. Пашам ыштыше трудящийся. Пашаш колташ сдать в эксплуатацию.
    1. 0 миллион паре теҥгеаш тӱҥфондым пашаш колтымо. «Мар. ком.». Сдан в эксплуатацию основной фонд стоимостью около
    1. 0 миллионов рублей. Тыйын мо пашат? какое твое дело? (совсем не касается тебя). Тыйын мо пашат? Мо сомылет уло мый денем ? Молан мыйым тунар игылтат? Я. Ялкайн. Какое твоё дело? Какое твоё дело до меня? Зачем ты так издеваешься надо мной? Мыйын (тыйын, тудын, т. м.) паша огыл не моё (твоё, его и т. д.) дело; меня (тебя, его и т. д.) не касается. – Веруш, сырышыч мо? Ала Эчанет ушеш возо? – йодеш тудо (Вачук). – Возын але возын огыл, тыйын пашат огыл. Н. Лекайн. – Веруш, ты что, рассердилась? Может, Эчана своего вспомнила? – спрашивает Вачук. – Вспомнила или не вспомнила, не твоё дело.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > паша

  • 15 повесть

    лит. повесть (роман деч изирак кугытан да простарак содержаниян литератур произведений). Повестьын геройжо герой повести; повестьым савыктен лукташ напечатать (издать) повесть.
    □ Рвезе годсо йолташыж нерген Борис Данилов «Миша-артиллерист» документальный повестьым возен. В. Сапаев. О своём друге юности Борис Данилов написал документальную повесть «Миша-артиллерист». Повесть сӱан дене пыта. С. Ибатов. Повесть заканчивается свадьбой.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > повесть

  • 16 публиковатлаш

    Г публику́яш -ем публиковать, опубликовывать, опубликовать (савыктен лукташ). Пленумын пунчалжым публиковатлаш публиковать решение пленума; научный статьям публиковатлаш публиковать научные статьи.
    □ Корреспондент газетеш Пекшик ялын пӱрымашыже нерген шке шонымашыжым публиковатлен. Корреспондент опубликовал в газете свои соображения о судьбе деревни Пекшик. Ср. савыкташ, печатлаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > публиковатлаш

  • 17 редакций

    1. редакция (савыктен лукташ ямдылыше учреждений). Кок кече гыч «Марий ял» газет редакций студент-влакым каҥашаш поген. Я. Ялкайн. Через два дня редакция газеты «Марий ял» собрала студентов для беседы. Редакцийын заданийже дене «Марий Эл» колхозыш мийышым. П. Корнилов. По заданию редакции я ездил в колхоз «Марий Эл».
    2. редакция (редакций верланыме вер). Редакцийыште эр годсек телефон йӱ к шокта. М. Иванов. В редакции с утра звонит телефон.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > редакций

  • 18 шарнымаш

    Г. шӓ́рнӹ мӓш сущ. от шарнаш
    1. память; способность сохранять и воспроизводить в сознании прежние впечатления. Сергейын уш пеҥгыде, шарнымаш чоткыдо. Ф. Майоров. У Сергея ум ясный, память крепкая.
    2. память; запас хранящихся в сознании впечатлений. – Жап эрта, чылажат шарнымашеш гына кодеш. В. Иванов. – Время проходит, всё остаётся лишь в памяти.
    3. память; воспоминание о ком-чём-л.; мысленное воспроизведение чего-л., сохранившегося в памяти. Поро шарнымашым кодаш оставить добрую память; кочо шарнымаш горькое воспоминание.
    □ Шарнымаш уло чоным авалтыш адак. В. Колумб. Воспоминание опять охватило всю душу. Ынде вучымашыжат уке, шарнымаш дене гына ила (Анна Петровна). В. Иванов. Теперь уже Анна Петровна не ждёт, живёт лишь воспоминаниями.
    4. воспоминания; записки или рассказы о прошлом. Шарнымашым савыктен лукташ издать воспоминания.
    □ М.В. Чапайкинын илымыж годым тудын деч шарнымашым возен налме огыл. М. Сергеев. При жизни М.В. Чапайкина от него не были записаны воспоминания. М.И. Ульянова В.И. Ленин нерген ятыр шарнымашым возен. «Мар. ком.». О В.И. Ленине М.И. Ульянова написала много воспоминаний.
    5. сознание, память; способность осмысленно воспринимать окружающее. Ерентен шарнымашыжат пытен. Тудым Темит дене коктын серыш шӱ дырен кӱ зыктышна. М. Шкетан. Еренте и сознание потерял. Мы с Темитом вдвоём вытащили его на берег. Ср. уш.
    6. в поз. опр. воспоминаний; относящийся к воспоминаниям, связанный с воспоминаниями. Шарнымаш аршаш цикл воспоминаний.
    □ Ончычсо фронтовик-влак И.С. Ятманов, Е.О. Янгильдин, М.С. Степанов да молат шарнымаш книгам возеныт. М. Сергеев. Бывшие фронтовики И.С. Ятманов, Е.О. Янгильдин, М.С. Степанов и другие написали книгу воспоминаний.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шарнымаш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»